Dublagem de vídeos como estratégia para reduzir os níveis de ansiedade ao falar em língua estrangeira

Dublagem de vídeos como estratégia para reduzir os níveis de ansiedade ao falar em língua estrangeira

Autores

DOI:

https://doi.org/10.22458/ie.v27i42.5301

Palavras-chave:

Expressão oral, Ensino de segunda língua, Instrução de idiomas, Método de aprendizagem, Ensino audiovisual, educação primária

Resumo

A presente pesquisa-ação busca descrever a influência do processo de dublagem de vídeos para reduzir os níveis de ansiedade ao falar entre alunos do ensino fundamental na sala de aula de Inglês como Língua Estrangeira (EFL). A intervenção consistiu em 5 sessões nas quais os alunos trabalharam em pares, praticando a leitura em voz alta do diálogo de uma cena de filme, usando o vídeo como insumo para a dublagem intralingual e, por fim, gravando e sincronizando suas vozes com a cena. Os participantes deste estudo foram 8 estudantes chilenos do 8º ano, selecionados com base em seus altos níveis de ansiedade ao falar na sala de aula de EFL. Para analisar o efeito dessa estratégia, foram aplicados uma escala Likert, entrevistas semiestruturadas, e observações. Os resultados revelaram que o processo de dublagem contribuiu para diminuir os níveis de ansiedade ao falar dos participantes, que declararam sentir-se mais confiantes, menos nervosos e mais dispostos a participar na sala de aula de EFL, concluindo que essa estratégia se mostrou eficaz para esse propósito. 

Biografias Autor

Tamara Fuentealba Jiménez, Universidad de Concepción

Tamara Fuentealba Jiménez
Universidad de Concepción
Concepción, Chile
tfuentealba@udec.cl
ORCID: https://orcid.org/0009-0006-3884-0701

Angie Quintanilla Espinoza, Universidad de Concepción

Angie Quintanilla Espinoza
Universidad de Concepción
Concepción, Chile
anquinta@udec.cl
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1027-0579

Referências

Atas, M. (2015). The reduction of speaking anxiety in EFL learners through drama techniques. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 176, 961–969. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.01.565

Barahona, M. (2016). Challenges and accomplishments of ELT at primary level in Chile: towards the aspiration of becoming a bilingual country. Education Policy Analysis Archives, 24(82), 1-24. http://dx.doi.org/10.14507/epaa.24.2448

Beltramello, A. (2016). Audiovisual translation and language learning: an integrated approach. [Paper presentation]. Constantine the Philosopher University in Nitra, Slovakia. https://www.researchgate.net/publication/311509396_Audiovisual_translation_and_language_learning_an_integrated_approach

Burns, A. (2015). Chapter eleven: Action research. In J. D. Brown &; C. Coombe (Eds.), The Cambridge Guide to research in language teaching and learning (pp. 187 - 204). Cambridge University Press.

Burston, J. (2005). Video dubbing projects in the foreign language curriculum. CALICO Journal, 23, 79-92. https://doi.org/10.1558/cj.v23i1.79-92

Fernández-Costales, A. (2021) Subtitling and dubbing as teaching resources in CLIL in primary education: the teachers’ perspective, Porta Linguarum, 36, 175-192. https://doi.org/10.30827/portalin.v0i36.16228

Figueroa, D., & Márquez, A. (2013). Propuesta curricular educación básica, fundamentos y objetivos: idioma extranjero inglés. Universidad de Magallanes. https://bibliotecadigital.mineduc.cl/handle/20.500.12365/280

Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x

Huang, H.-T. D. (2022). Investigating the influence of video-dubbing tasks on EFL learning. Language Learning & Technology, 26(1), 1–20. https://hdl.handle.net/10125/73489

Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. Pergamon Press.

Manurung, S., & Pohan, A. E. (2019). Students’ perception on the implementation of video dubbing project in teaching speaking. ANGLO-SAXON: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, 10(2), 288. https://doi.org/10.33373/as.v10i2.1987

Mason, J. (2002). Qualitative researching (2nd ed.). Sage Publications.

Ministerio de educación (2016). Programa de estudio octavo básico. https://bibliotecadigital.mineduc.cl/bitstream/handle/20.500.12365/630/MONO-136.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Merriam-Webster. (n.d.). Anxiety. In Merriam-Webster.com dictionary. Retrieved July 4, 2022, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/anxiety

Mulyani, S. (2018). Investigating factors causing students' anxiety in speaking English. International Journal in Applied Linguistics of Parahikma, 1(1), 1-19. https://www.researchgate.net/publication/325107390

Nishanthi, R. (2018). The importance of learning English in today world. International Journal of Trend in Scientific Research and Development, 3(1), 871-874. https://doi.org/10.31142/ijtsrd19061

Pushpalatha, G. (2022). Experiential Learning in English Language Teaching: A study. International Journal of Engineering Technology and Management Sciences, 6(6), 389-392. https://typeset.io/pdf/experiential-learning-in-english-language-teaching-a-study-2jirota3.pdf

Sánchez-Requena, A. (2018). Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 4 (1), 101- 128. https://doi.org/10.1075/ttmc.00006.san

Suleimenova, Z. (2013). Speaking anxiety in a foreign language classroom in Kazakhstan. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 93, 1860–1868. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.131

Talaván, N. & Costal, T. (2017). iDub - The potential of intralingual dubbing in foreign language learning: how to assess the task. Language Value, 9(1), 62-88. https://doi.org/10.6035/LanguageV.2017.9.4

Publicado

2025-01-20

Como Citar

Fuentealba Jiménez, T., & Quintanilla Espinoza, A. (2025). Dublagem de vídeos como estratégia para reduzir os níveis de ansiedade ao falar em língua estrangeira . Innovaciones Educativas, 27(42), 29–41. https://doi.org/10.22458/ie.v27i42.5301
Loading...